2015/02/22

Winter beach

urdaibai_playa_invierno

Love beach at winter. Love walking on silence on wet sand. Feeling your feet going down as you walk. The wind flowing, reminding phrases you thought were forgotten. Just hearing your inner voice, as you walk to the sea. Alone. 
Love having all beach for you. Feeling that that huge sky is there to make you small. Those clouds, grey of rain are just waiting a moment, before starting to cry.
Love finding secrets on the sand. Old woods from broken ships, or just travelling trees. Pieces of life, sheeds, stones....an imaginary word of life.
Love escaping to beach in winter.
And you, summer or winter beach lover?

urdaibai_playa_invierno

Me gustan las playas en inviernos. Caminar por la arena mojada. Sentir como se hunden los pies a medida que voy caminando. El viento soplanto y susurrando palabras que creías olvidadas. Simplemente escuchando a tú yo interior mientras el silencio se apodera del paseo.
Me gustan las playas en invierno, sintiendo el enorme cielo cayendo sobre mí. Esa nubes, grises de lluvia que aguantan la respiración mientras paseo, para llorar lágrimas frías una vez decidimos marchar.
Me gusta encontrar secretos en la playa. Imaginar el lugar de procedencia de las maderas, inventar historias alrededor de las conchas y tratar de adivinar lo que ocultan los extraños objetos que el mar decide devolver.
Me gusta escaparme a la playa en invierno.
Y vosotros sois de playa en invierno o verano?

urdaibai_playa_invierno

Neguko hondartzak gustoko ditut. Ixiltasunean ibili, oinak areian sartzen diren bitartean. Haizeak azpaldi ahaztutako hitzak gogorarazten dizkidan bitartean.
Neguko hondartzak gustoko ditut. Non haunditasunean zerua izugarria iruditzen zaigun. Non hodei grisak euriz gainezka kotzera itzultzen garen harte itxaroten duten, negarrez euriz dana garbitu harte.
Neguko hondartzak gustoko ditut. Non sekretuz beteriko altxorrak topa daitezkeen. Non aurkitutako oholen historioa bilatzen dugun, non kontzaz beteriko poltsa etxera ekartzen dugun eta non topatutako gauza arraroen inguruan historio arrigarriak imaginatzen ditugun.
Maite diat neguan hondartzara ihes egitea.
Eta zuek, uda ala negu hondartzakoak zarete?

2015/02/12

Corner view: love in my corner


Our new love in our home. A little puppy of nearly two years. Sometimes I love her, others I would kill. She has broken our routine, she is young and full of energy and the other dog is older and his rythm is slowlier. So we all are in addaptation operation. More mess, attached plants, ikea pencils eaten, bills bitten...a bit of young energy. Love is around, and chaos also.
Is chaos something to do with love?

El amor flota en casa. Tenemos un cachorro nuevo, de casi dos años. A veces la adoro y otras...la mataría. Ha roto nuestra rutina con energía y vitalidad. Estábamos acostumbrados al otro perro, mayor y a su ritmo pausado. Estamos adaptándonos. Un poco más de desorden, plantas atacadas, lápices de ikea destrozados, facturas mordisqueadas....la energía de la juventud. El amor está alrededor, y el caos también.
Acaso el caos está asociado al amor?


Amodioa airean dabil. Etxean txakur txiki bat diagu. Ia bi urte dituen txikia. Eta batzutan maite diat eta bestetan, hilko nuke. Gure errutina guztia apurtu egin du, bere energiaz beteriko presentziarekin. Beste txakurrera ohituak geunden, lasaia, zaharragoa, eta hura ere gutara ohitua zen. Adaptazio periodoan gaude. Etxea nahastu zamarra dago, landareak atakeak jasan izan dituzte, ikeako arkatzak apurtuak, etxeko paperak erdi janak...gazteriaren energia. Amodioa eta kaosa ditugu inguruan.
Kaosa ez al dago maitasunera lotua?

2015/02/09

Looking for happiness

Monday morning and week begins with a beautiful sunny day. It was weeks since sun didn´t appear, so that makes me happy. That simple thing, that single moment makes me think about what is happiness.

Can one be happy for 100 days in a row?
That´s the question that made me read a bit more. What about taking a photo a day of something that makes us happy. That´s the base idea from 100happydays.com

Maybe you have no time, maybe you are not sure about being able to take photos...maybe it is worth to try, something so simple and that makes us realise that there are little things in our day that make us happy. Or maybe you can try something else, like writting a phrase about what makes you happy each day. 

If you are more rational person, maybe you can try this other way. happify.com
Science based happiness.

I think each one has to find what it makes one happy. 
These are some that makes me happy.
  • The coffee smell in weekend morning. 
  • Morning sun in face while I walk or ride work.
  • A stranger´s smile in the street
  • Sleeping 5 minutes more
What about your little happiness moments?

 

Lunes por la mañana y la mañana ha empezado con un amanecer precioso, que ha dejado ver el sol que tantas semanas había estado escondido. Y eso me ha hecho feliz. Ese pequeño momento del amanecer cuando el sol salía detrás de las montañas ha convertido el lunes en algo especial. Me ha hecho reflexionar acerca de la felicidad.

Podríamos ser felices durante 100 días seguidos?
Esa pregunta es la que me impulsó a seguir leyendo sobre el proyecto. Y si tomaramos una foto durante 100 días de aquello que nos hace felices? Esa es la idea en la que se basa 100happydays.com

Tal vez no encontremos tiempo, tal vez no seamos buenos sacando fotos...tal vez merezca la pena intentarlo no? Algo tan sencillo como plasmar de algún modo ese momento de felicidad diario, y al recuperarlo y guardarlo, darle dimensión gigantesca y convertir un día ordinario en un día feliz.

 Y si eres una persona más racional y tal vez la idea de la felicidad desde el punto de vista científico sea tu camino. happify.com

Sea cual sea el camino, cada uno tiene que encontrar aquellas pequeñas cosas que lo hacen feliz.
Aquí van cuatro miniaturas que me hacen feliz:
  •  El olor a café recién hecho los fines de semana
  •  Los rayos del sol en la cara cuando vengo andando o en bici a trabajar en invierno
  •  La sonrisa de un desconocido en la calle
  •  Esos 5 minutos más que me quedo en la cama.
Y vuestro momentos de felicidad cotidiana?





Astelehen goiz hotza eta eguzkia azkenean agertu egin da, lainopean egondako aste luzeen ostean. Eta horrek poztu egin nau. Eta zorionari buruz pentsarazi nau.

100 egun jarraituan zoriontzu izan gaitezke?
Hori irakurri eta ezin izan nuen irakurtzeari utzi. Eta egunero, 100 egun jarraituetan, zoriontzu egin gaituen zeozerri argazkia ateratzen badiogu? Hori da 100happydays.com proiektuaren muina.

Agian ez diagu denborarik topatuko, agian ez gara argazkilari onak? ...eta probatu izango bagenu, zer galduko genuke? Funtzean egunerokotasunari zorion une txikiak lapurtzean datza proiektua. Egunerokotasunean murgildurik normalean une horiek ohartu gabe pasatzean ez degu zoriona somatzen, baina halanola apuntatu, idatzi edo argazki bat atereaz momentua betirako egiten dugunean, zoriona egun osoan zehar zabaltzen da.

Edo beste ikuspuntu zientifiko batetik gauzak begiratzea gustoko badugu, bada beste web horri interesgarri bat. happify.com

Bidea delakoa izanik, bakoitzak egunero zoriontsu egiten gaituena bilatu beharrean gaudela uste dut.
Hor dihoaz nire lau gauza txiki:
  • Astebukaeretan kafe usaia sukaldean
  • Lanera etortzean neguko egunsentiko eguzki izpiak aurpegian
  • Kalean ezezagun baten irribarrea
  • 5 minutu gehiago ohean geratu ahal izatea.
Eta zuen eguneroko poztasun une bereziak?
 






2015/02/04

Corner view: Poem


Haiku is a very short form of Japanese poetry typically characterised by three qualities:
  • The essence of haiku is "cutting" (kiru). This is often represented by the juxtaposition of two images or ideas and a kireji ("cutting word") between them, a kind of verbal punctuation mark which signals the moment of separation and colors the manner in which the juxtaposed elements are related.
  • Traditional haiku consist of 17 on (also known as morae), in three phrases of 5, 7 and 5 on respectively.
  • A kigo (seasonal reference), usually drawn from a saijiki, an extensive but defined list of such words.
This year I decided to take my dream of writting a bit more seriously. So as I find no time to write a long novel, I decided to start just to write. I find writting haikus a very interesant and pleasant exercise. I can write in quite short time, some lines, just a pair of poems or more. A morning feeling, a night dream, a snowy morning. All seams to be easier, just to write something everyday. 

I have a notebook that I bring with me everywhere, and when I find a moment and an inspiring ray of light passes, I write.

I don´t know how far will I write or how good are my poems, but at least, I am starting to write.

Have you ever tried to write this kind of short poems?
 

 2

El haiku , en español frecuentemente jaiku (siguiendo la transcripción fonética directa), es un tipo de poesía japonesa. Consiste en un poema breve, formado por tres versos de siete y cinco silabas respectivamente. Comúnmente se sustituyen las moras por sílabas cuando se traducen o componen en otras lenguas. La poética del haiku generalmente se basa en el asombro y el arrobo que produce en el poeta la contemplación de la naturaleza.

Este año me he tomado mi sueño de escribir algo más en serio. Había tratado de escribir antes, pero después de rellenar hojas y hojas, los textos se quedaban a medias, las historias empezaban y no terminaban nunca...no encontraba tiempo suficiente para escribir, con mayúsculas y en serio.

Escribir haikus ha resultado interesante e inspirador. Son poesías cortas que puedo escribir en cualquier momento, varias, o simplemente una...dependiendo del tiempo y la inspiración. Las mañanas, la luz, la nieve, los sueños...resulta sencillo escribir algo tan sencillo y tan corto. Y aunque no lo hago todos los días, empiezo a recopilar unas cuantas.

Llevo siempre conmigo una libreta y en cualquier sitio que las musas me visiten puedo arrancar unas líneas al silencio. No sé si son buenas o no, no sé cuánto tiempo aguantará este proyecto...de momento, estoy empezando a escribir.

Habéis probado alguna vez a escribir Haikus?


3

Haiku jatorrian japonierazko olerki mota bat da, 5-7-5 silabako lerroetan antolatutako 17 silabek osatua. Renga izeneko olerkiak dira haiku-en oinarrian. Deskribapen objektiboa egiten dute haiku idazleek beren lanetan, baina irakurlearengan zirrarak eragitea izaten da deskribapen horren azken helburua.

Aurten idaztearen ametsari aukera bat ematea otu zait. Betidanik idatzi izan dut. Etxean hasitako historio asko gordetzen dituzten horriak daude, baina inoiz ez dira hazten edo amaitzen. Denbora faltak eta agian ametsa egi bihurtu daitekeenaren konfidantza faltak amaitu gabe lagatzera bultzatzen ninduten.

Haikuak idazten hasi naiz. Erreza eta inspirazioz beteak topatzen ditut. Edozein momentutan nirekin eramaten dudan libretan idatzi daitezkeenak. Egunsenti gozoa, amets egindakoa, usai bat...

Ez dakit onak diren hala ez, baina gutxienez idazten hasi naiz.

Probatu ahal duzute noizbai halakoak idaztea?

2015/01/30

Corner view: Experience


Always dreamed with a special experience to keep in mind for when one need to bring light into a blue day. 
I have little moments and some trips that could be that experience....but always there is a dreamed, maybe idealized moment that one think could change a bit everything.

Siempre he soñado con ese momento especial al que recurrimos cuando necesitamos un flotador que nos saque de esas aguas profundas en las que en ocasiones nos encontramos inmersos.
Tengo momentos especiales y viajes diferentes que pueden ser ese momento....pero tal vez busco algo, tal vez de manera también idealizada, ese momento o experiencia que cambia un poco tu vida.

Beti izan det buruan halako momento edo bidai berezi bat edukitzea, gauzak ondo ez dihoazenean gordetakoa atera eta aurrera ateratzeko.
Momentu txikiak baditut eta bidai zoragarriak ere...baina beti amets egin dut edo agian idealizatu ere, halako zeozer berezia edukitzearekin, bizitza aldatzen dizuen horrelako batena.




That happens to me when I see Ace Camps.  Have you heard about them?
What about waking up in Jaipur, in the middle of India, just to spent some days learning block printing technic? What about getting lost in London, knowing more about food, cooking with great chefs and just tasting new flavours?

Es lo que me pasa con los Ace Camps. Habéis oído hablar de ellos?
Qué sentirías levantándote en Jaipur, en la mitad de la india, para disfrutar de unos días aprendiendo a transferir diseños a telas? Y qué al perderte en el mundo gastronómico de Londres, esa mezcla de sabores de las colonias, aprendiendo de los mejores y disfrutando de  una explosión de sabores increibles?

Hau gertatzen zait Ace Camps-ekin
Zer senti daiteke Jaipur erdian jaiki eta eguneroko egitekoen artean telak imprimatzen ikastea badago? Edo Londreseko uniberso gastronimiko aberatz eta multikulturalean murgilduta ibili, milaka sapore berriren oroimena gordez?



And those photography travels? Just taking time to take photos, travelling throw the lens of a camera. Or just waiking up early to see sun rising? I am in love with Alvaro Sanz´s ones.

Y los viajes fotográficos? Viajar por el placer de descubrir a través de la lente lo que se nos escapa en nuestros ajetreados viajes? O simplemente levantarse al alba para capturar la luz del amanecer? Los viajes y cursos de Alvaro Sanz me tienen enamorada.

Eta argazki bidaiak? Zeozer berezi hori, argazikiaren bitartez esentzia arrapatzen zaiatu. Momentuak arrapatu eta iruadiren bidez sentimenduak gorde. Edo soilik egunsentian jaiki eguzkiaren lehen argiak arrapatzera? Alvaro Sanz-en proposamenak maiteminduta naukate.




Or just making something unusual with someone special, just known or adding life, other experiencies. Those experiencies one can rescue when the rest is going down. Just as the book I am reading now. Wild from Cheryl Strayed. 
Any lifeguard experiencies?


O simplemente hacer algo inusual con alguien especial que acabas de conocer o sumar vida, otras experiencias. Esa clase de experiencias que puedes rescatar cuando necesitas agarrarte a algo. O un libor, ocmo el que estoy leyendo ahora. Wild de Cheryl Strayed.
Alguna experiencia que guardéis y os sirva en los momentos malos?

Edo norbait berria ezagutu, inspiratzen gaituen norbait, geure bizitzari zeozer gehitzen duen pertsona horietako bat. Edo liburu bat, irakurtzen hari naizena bezala. Wild, Cheryl Strayenena.
Baduzue halako experientzia salbatzailerik?


2015/01/26

Val d´Aran going into the woods

Val d´Aran
 After working at christmas and enjoying with family just those special days, we took the car and went into the woods looking for some calm and relax. Lately our trips are more relax, with few programed activities, just making each day what weather and moods wanted.

We slept in Bossots 15 km far from Vielha, in the heart of the Pyrenees.

One of the pleasures was waking up with the morning light, as we have a window in the celling, and having breakfast, after buying just made bread, staring at the mountains, and the little village.

Trekking in mountains, enjoying the winter and the snow with an unusual good weather. Walking along lonely paths that hide beautiful waterfalls, that brought down the coolness of the high snowed peaks.

Feeling at home in a little village where the time was marked by the tower clock, where the second day neighbours said hello as you were part of them, and where the calm and hard way of life was something one easily could see in old men faces.

In a valley where snow activities are a must, we decided to have a walk on snowshoes. Discovering the forest around Pla de Beret, walking to an old church in the middle of the woods called Montgarri, enjoying the afternoon light behind us as we walk.

It was a week to get out of routine and discover a new valley we didn´t know. Just moving slowly and becoming one more of the inhabitant of stone, wood and fire mountain villages.

Do you ever feel that moving to this kind of place could be a great idea? Where?



Trekking-val-d-aran


Gabonetan lan egin ondoren eta familiarekin egun bereziak hospatu ostean, autoa hartu eta basoruntz mugitu ginen lasaitasun eta ixiltasunaren bila. Azkenaldian geure bidaiak lasaiagoak dira, programa gabeak, egun bakoitzean batek nahi duena eta denborak lagatzen diona egiten diren horietakoak.

Bossost-en egin genuen lo, Vielhatik 15 bat kilometrotara dagoen herri batean.

Gehien goxatu nuen gauzetariko bat, goizetan eguzkiak jaiki izatea zen. Sabaiko lehiotik sartzen ziren egunsentiko lehen argi izpiak. Herrira jeitsi eta ogi erosi berriarekin gozaldu, mendietako elurra aurrean nuela.

Mendietan zehar ibili, neguko jantzia zuen basoa deskubrituz, ezohizko zen denbora ona lagun genuela. Bakarrik ibili ixiltasun autzi ezinean, urjausiak dena eztaltzen zuen arte, eta tontorretako hotza urari pegatua bailararuntz jezten zuela. 

Etxean moduan sentitu herrian. Bigarren egunean auzokideen agurra jaso, ia izenez deitzen zaituen ogi saltzailearen hurbiltasuna.Non hango bizitzaren lasaitasuna eta gogortasuna gizonen aurpegian somatzen den, elizako kanpaiak denbora neurtzen duen bitartean.

Elurraz bizi den bailaran elurretan ere ibili ginen. Ski piztetatik urrunduz, raketak jantzi eta pinudi beltzaren barnean galdu egin ginen Pla de Beretetik ateratzen den bidea hartuz. Montgarriko elizaraino iritsi ginen, neguaz gozatuz.  Elurraren hotsa raketen azpian nola apurtzen den entzunez. Elurra nola eguzkiaren indar pean poliki urtzen dihoan. Txakurrak, trineoak, elur motorrak. 

Halako aste lasai igaro ondoren, askotan galdetzen diot neuri buruari, nolakoa izango ote den halako leku batean egunero jaikitzea. 

Pentsatu egin duzue noizbait?

Bossost

Después de estar todas las navidades trabajando y disfrutar de las celebraciones familiares, cogimos el coche con la intención de perdernos en las montañas en busca de calma y relax. Últimamente nuestros viajes siempre son más tranquilos, sin demasiadas actividades programadas, básicamente haciendo cada día lo que el tiempo y las ganas nos piden.

Dormimos en Bossost, un pueblo en el corazón de los Pirineos a unos 15 km de Vielha.

Uno de los mayores placeres de los que disfruté fue levantarme con la luz de la mañana que entraba por el velalux de la habitación. Sentarme a desayunar en el silencio de la casa, con el pan recien comprado en el pueblo y una taza caliente de café. Disfrutando a sorbos cortos del momento, de las montañas nevadas y de la calma que el paisaje conseguía transmitirme.

Serpentear por las montañas, disfrutando del bosque con el traje de invierno. Caminar sin prisa por los hayedos, escuchando a la nieve deshacerse, a los pájaros alterados, buscar comida, al bosque despedazarse de los días grises y brindarse al sol. Los ríos que se convertían en torrentes bajaban con el frío de las cumbres pegado a su cauce.

Sentirme como en casa en un pueblo cuyo tiempo estaba marcado por las campanadas del reloj de la torre, cuyos vecinos te saludaban desde el primer día haciéndote sentir uno más. Un pueblo de ritmo pausado y dureza extrema que se dibujaba en los rostros de sus habitantes. 

En un valle que vive de las actividades de nieve, no pudimos por más que probar alguna. Huyendo de las pobladas pistas de ski, partimos del Pla de Beret, en busca de la espiritual Montgarri. Entre pinares, pistas de trineos y silencios eternos, caminamos buscando un lugar de culto escondido en la mitad de las montañas. El sol que bajando calentaba nuestros pasos a la vuelta, nos recordaba lo afortunados que habíamos sido al poder tener un tiempo que permitiera ver toda aquella inmensidad.

Después de viajes así, no os habéis hecho alguna vez la siguiente pregunta:

¿Cómo sería levantarse en un sitio así durante mucho tiempo? ¿Dónde os ha surgido esa duda?

 
pla-de-beret

2015/01/21

Corner view: walk of my dreams


Today I went to German class and I was alone with the teacher, so I spent all hour talking with her. 
We are more or less in the same age, and it is easy to talk with her. We have been talking about travelling and about how our travelling concept have changed with years. When young, the more important thing was to visit lot of places in few time. With years, one loves more to take it slow. Walk slowly, searching in each trip out of routine, a little journey. I would love to travel around the world, but slowly, knowing not just visiting. Meanwhile I travel little, slowly and walk a lot, just around discovering in each day a new corner in my city. 


Gaur aleman klasera joan naiz eta irakaslearekin bakarrik egon naiz.
Irakaslea eta ni adin berdinekoak gara eta berarekin erreza da hitz egitea. Gaur bidaiatzeari buruz egin dugu hitz. Nola urteekin bidaitzeko modua aldatu izan den. Nola gaztetan garrantzitzuena leku asko denbora gutxitan bizitatzea zen. Eta orain, nola lasaitasunarekin ibiltzea nahiago dugun. Nola nahiago dudan bidai txikiagoak egin eta uneak gehiago aprobetzatuz. Munduari buelta ematea izango zen ametsa, baina ez soilik bizitatuz, baizik eta lekuak ezagutuz eta sentituz.
Orain hiri barneko bidaiak deskubritzen ari naiz, ezagutzen ez nituen eskinak bilatuz, hurbileko bidaiak, sentimenduz beteriko bilatzea.


Hoy he ido a clase de alemán y me encontrado que estaba sola con la profesora, así que hemos estado hablando.
Es más o menos de mi edad, y hemos estado hablando de los viajes. De como cuando éramos más jóvenes nos gustaba visitar cuando más en menos tiempo mejor. En aquellos viajes en interrail donde visitabas un país en diez días. Ahora mi concepto de viaje ha cambiado bastante. Ya no busco el visitar. Me gusta conocer y vivir. Me encantaría dar la vuelta al mundo, pero con calma. Sin prisas, conociendo cada sitio, viviendo en cada ciudad, saludando a sus habitantes, comprando en sus tiendas...viajar viviendo. 
Mientras la lotería no me permita tal lujo, intento ir descubriendo con pequeños viajes en proximidad, lugares, esquinas, tiendas. Ir redescubriendo mi ciudad, haciéndo viajes tranquilos al lado desconocido de donde vivimos.