2014/12/17

Corner view: bath and shower




 I have a little bathroom, well just 5 square meter bathroom.
So I try to make that little space, beautiful, simple and confortable. A little oasis where to feel relaxed.
I choose a big shower, to feel like in a storm, out of the outside noise. Little wooden boxes to keep all beauty secrets under control and warm atmosphere to make my corner a home spa.


Etxeko komunak 5 metro karratu eskaz ditu.
Hala ere leku berezia behar zuen izan. Etxe spa txikia.
Dutxa haundia jarri nuen, ekaitz baten azpian sentitzeko, kanpoko zaratetatik at sentitzeko. Egurrezko kutxek edertasun sekretuak gordetzen ditu eta atmosfera lasaia lortzeko usaiezko kandelak erabiltzen ditut.


Mi baño tiene apenas 5 metros cuadrados.
Cuando hicimos la obra intentamos reformarlo para crear un espacio de relax donde poder desconectar de todo.
Elegimos una gran cebolla, para sentirse atrapado en una tormenta lejos del ruido de la ciudad. Cajas de madera donde esconder los secretos de belleza y pequeños detalles que hacen del minúsculo espacio un lugar confortable y cómodo. Un pequeño spa donde disfrutar de mis momentos.

2014/12/12

Handmade Christmas gifts


This year chritsmas gifts are going to be different. I have decided to "make" them or buy local and handmade. It is a more personal way to give something. Something more unique and in the same way that helps local economy and talented people.
My mum will receive a different an unique piece, made in yarn and porcelain. 
My brother will receive a pair of socks. Made in crochet and with a touch of leather I am thinking about. 
My sister in law will receive a purse, little coin purse.
My father, more difficult one...I am buying him a Gin bottle that is made in a little village near where we live.



Aurtengo opariak ezberdinak izango dira. Aurten eskuz egindako opariak izanen dira eta ahalik eta gertutazunean erosiak ere.
Zeozer berezia izan dezaten eta aldi berean hurbileko ekonomia sustatzen duena.
Amarentzat, eskuz egina dagoen oparia. Zeramikaz eta lanaz eginikoa.
Anaiarentzat, amaitzear dauden galtzerdiak. Ea larruzko toke bat ematen diodan.
Anaiaren neska lagunarentzat, txamponentzako boltsa.
Aitarentzat...zailagoa dena...Amurrion egiten de Ginebra boteila


Este año los regalos de navidad van a ser algo especial.
He buscado hacer algo diferente, algo hecho a mano. O en algún caso comprar algo, pero de proximidad o hecho a mano. Buscando dejar de lado esa vena consuminista que nos embarga estos días.
Para mi madre, he hecho una pieza única de cerámica y lana.
Para mi hermano, unos calcetines de ganchillo que espero acabar a tiempo y dar un toque con algo de cuero.
Para mi cuñada una cartera de ganchillo para guardar las monedas.
Para mi padre, el más difícil de todos, he pensado en una botella de ginebra hecha en un pueblo cerca de aquí.


And me? What would be perfect for me?

Eta niretzat? Zer izango zen opari perfektua niretzat?

Y para mí? Cuál sería el regalo perfecto para mí?

2014/12/11

Corner view: Attendance


Difficult thema this week. Attendance. 
Well I go to german classes. I am trying to recover what I learnt years ago. It was difficult to find a place where attendance was easy. A place where going to class is not something heavy, just go talk, learn and have a nice time. And I found it. It is called 21 kolore, what means 21 colours. And appart from german and english classes one can go to discover ones creative side. A great combination to learn a language that is not exactly easy.

Aste honetako tema zail xamarra izan da.
Aleman klaseerata nihoa. Orain urte asko ikasitako berrezkuratu nahiean edo. Eta zaila egin zait leku aproposa topatzea. Akademia askotan izan eta gero, zeozer desberdina behar nuen, klaseetara joateko grina berriz topatzeko. Alde zaharrean topatu nuen. 21 kolore. Aldi berean margo eta kreatibitate klasean egiten dituzte. Leku berezia, hizkuntz berezia ikasteko.

El tema de esta semana era difícil. Asistencia.
Voy a clases de alemán. Para tratar de recuperar aquello que aprendí hace años. Es difícil encontrar un sitio donde no nos cueste ir. Un lugar donde aun yendo a clase, pases un buen rato y que después de trabajar todo el día no te de pereza ir. Y lo encontré. Se llama 21 kolore, o 21 colores. Y a parte de las clases de alemán e inglés, dan clases de pintura, creatividad etc. Una extraña pero acertada combinación para afrontar un idioma que no es especialmente fácil. Por lo menos para mí.

2014/12/03

Corner view: open doors


Day of open doors. Wellcome to know where I live. 
Weekend was rainy, so there was no people around. So photos are a bit postcard type. 
I love where I live just because I have everything near and I can just go around with the dog and lost time speaking with the owner of a bar, or the guy that works in the fruit and vergi shop, or just find out that taking a coffee is not taking it alone...that little things that make life more easy and confortable.
Hope you can know a bit more about me now. Any questions?



Ate irekietako eguna. Ongietorriak nire auzotegira.
Astebukaera euriz josia izan genuen beraz argazkiak ateratzerakoan ez nun inor kalean topatu. Postale antzerako itzura hartu dute.
Maite diat auzoko bizitza. Dena eskura eduki eta kalera irten jakin baina noiz itzuliko zaren jakin ezinik. Txakurrarekin atera eta auzokoek kaixo esatea, eguna nola den fruteroak galdetzea, tabernan kafea hartzen sartu eta inoiz ez bakarrik sentitzea. Gauza txiki guzti horiek egiten dute haundi auzo eta unibertso txikia.
Espero dut gustoko izatea. Galderarik?


Día de puertas abiertas. Bienvenidos a mi barrio.
El fin de semana se pasó lloviendo todo el tiempo y las fotos están sacadas al mediodía mientras paseaba al perro. Resultado, unas fotos tipo postal que enseñan unas calles desiertas, bien lejos de la realidad de mi barrio.
Me gustan sus calles, vivir con todo cerca, poder salir sin rumbo y volver con dos conversaciones de más, un saludo del vecino, un todo bien del chico de la tienda de abajo, un hasta mañana de la frutera. Esa cercanía de barrio viejo, de gente de todos los sitios, un microcosmos cómodo de llevar y manejar.
Espero que os haya gustado el paseo por mi barrio y que os haya servido para conocerme un poco más. Si queréis preguntar algo, adelante.

2014/11/26

Corner view: one colour


Choosing just one colour is quite imposible. So reading other corners I decided to share with you " old village colour". That colour of stones, old wood in doors, flowers and old red tiles. The colour of long winters, and short summers. The colour of land working, and animal caring. Those villages in high mountains.
Love to go get lost in those narrow streets. Love that colour. And you?



Kolore soil bat aukeratzea ez da gauza erreza. Beraz beste lagunen leihoak bizitatu ondoren, herri txikien kolorea ekarri dizuet. Mendi inguruan dauden herri txiki horietako kolorea. Harri zahar, egur gastatu eta teilatu zaharkituen kolorea. Gustoko zait herri horietako atmosfera. Animali eta lurretik bizi diren herriak. Maite diat ahal dudanean itzultzea. Zuek?

Isaba








































































Elegir un solo color es algo que me ha resultado nada fácil. Después de visitar otras ventanas en busca de inspiración he decidido escoger el color de los pueblos viejos de los pirineos. Ese color a piedra labrada, a puertas de vieja madera, a tejas desgastadas. El color del trabajo del campo y del cuidado de los animales. El color de los largos inviernos y cortos veranos. Me encanta poder volver de vez encuando. ¿Os ha gustado mi color?

2014/11/23

Slowing down. Oropesa


Have you ever feel the smell of orange blosom? It is really a very nice fragance. And that´s may be the key. Having time to stop and smell. Feel the fresh fragance and slow down. That´s was our week off. A slowing down. No more than waking up late, taking breakfast outside, walking on the beach, and just stopping worring about all those things that sometimes make our day to day to stressfull. 
Lately I don´t need big holidays, althought I like travelling a lot, I am becoming lazy about big planns. Maybe because to relax just need stopping and going out of routine. So we took our bikes and went just looking for better weather.
And I have been thinking. I just finished a e-course about blogging. It was about making your blog more proffesional, and what should one make to atract more readers and so. Sometimes I feel that all that I write is not worth, that noone reads it and that I am alone. Others I feel there are lot of good friends behind, that I am afraid I would lost if I become "more proffesional", as I am afraid of loosing the close way of writting. Others I am tired and feel that it is better to leave...and others just thing....I will do what I feel each time. And I would like to know your opinion about it. How do you feel about writting and about reading me?



Etxera ekarri izan ahal banu azahar lore bat ekarriko nuke, egunero haren usaia etxean somatzeko. Hain da freskua eta hain da, egia esan ez dakit nola deskribatu ere. Baina badu halako magia antzerako bat, ze ondotik pasatzen ginen bakoitzean, geratu eta usaitzen pasatzen genituen minutu batzuk. Barneratzeko edo, harek zeukan fragantzia. 
Egun batzuk hartu genituen oporretan. Soilik geratzeko, erritmoa jeitsi eta uneez disfrutatzeko. Berandu jaiki, gozaria terrazan hartu, hondartzatik buelta bat eman, ordutegi gabe ibili. Geratu eta erritmoa jeitsi. Atzean laga egunerokotasunak jartzen dizkigun eginkizunak. Bizikletak hartu eta eguraldi epeleruntz bideratu ginen. Une lasai eta zoragarriez betetzen ordutegi gabeko egunak. Txikikeriez disfrutatzera.
Eta horrek pentsatzeko denbora lagatzen dizu. Blog bat idazteari buruzko kurtsoa egin nuen oraindela gutxi. Nola bilakatu zere bloga profesionalagoa. Nola bideratu irakurle gehiago. Batzutan inorentzat idazten dudala iruditzen zait, bestetan hemen aurkitutako lagunak izugarriak direla, eta idazteko forma edo profesionalago bihurtu eskero galdu egingo ditudala, besteetan dana laga eta berriro ez idaztea ikuskatzen dut...zuek zer uste duzue, nola egiten duzue idazteko eta nola sentitzen zarete hona irakurtzen zatozenean?


Habeis tenido alguna vez la oportunidad de oler una flor de azahar? Es ese tipo de fragancias que te atrapan y cada vez que pasas por al lado de una flor, te obligan a bajar el ritmo, respirar hondo, intentar mantener ese olor y acercarte para coger una flor, en el intento vano de llevarte para casa esa sensación. 
Básicamente fue lo que buscamos cuando nos fuimos una semana de vacaciones. Bajar el ritmo, detenernos en los pequeños detalles y olvidar las obligaciones autoimpuestas que rigen nuestro día a día. Vivimos unos días sin horarios, con desayunos en la terraza, con paseos por la orilla del mar y deteniéndonos a oler, a saborear y a disfrutar de increibles puestas de sol, lunas que tímidas se bañan en el mar y una luz que no se encuentra en otro sitio. Y guardar eso para los días de oscuridad y rutina que se repiten a lo largo del invierno.
También he tenido tiempo de pensar. Hace poco hice un curso para "profesionalizar" un poco el blog. Para atraer más lectores, para sacar algo más de escribir. Pero muchas veces pienso que no hay nadie detrás, leyendo. Que mis palabras, ni inspiran, ni sirven, ni son escuchadas. Otras veces temo que si amplío o busco algo más, perderé a los lectores-amigos de siempre. Y realmente no sé muy bien qué hacer. Cómo os sentís vosotros al escribir, qué os aporta acercaros a mi pequeño mundo?


2014/11/06

Corner view: One book



The most difficult part of this corner was to choose just one book. My house if full of books, and I am one of those who enjoy going into a book store and wander looking for anything that catch my eyes.

I usually read different kind of book at the same time. Now I am reading a book of Agota Kristof that recomended a friend. I have just started,  but think will enjoy it a bit more as weather is going colder and darker. 

Lately I can stop buying beautiful magazines. Kireei is one of those magazines, that are more than magazines, little books that it is worth keeping. Kinfolk is also somewhere on a self waiting for a second read.

A new discovered passion is for illustrated books. I bought those children books with great illustrations, and those classic books that are being illustrated by great illustrators. The last one is one from Paula Bonet.
What about your latest discoveries?


Aste honetako gaiari buruz idaztean liburu bakar bat aukeratzean aurkitu dut zailtasuna. Liburuak erosten dituen horietakoa naiz. Maite diat kutxu zaharra duten liburudenda horietan sartu eta handik bueltaka ibili zeozerk deitu arte. Norabiderik gabe bilatzen hasi eta egunak eta liburudendak azaldu nahi didana aukeratu.

Normalean liburu bat baino gehiago diat irekia. Agota Kristof-en liburu bat diat orain eskuartean. Lagun batek irukurtzeko esan eta hasi berri diat. Denbora txarrak eta gau ilunek lagunduko didate aurrera jarraitzen.

Azkenaldian aldizkariak era ditut eskuartean. Baina aldizkari berezi horiek, nortzuk denborarekin berriro ireki eta goxatzen diren horeik. Kireei aldizkaria erosi nuen pasatako astean eta Kinfolk diat saloian berirakurtzeko.

Bestalde marraztutako liburen kopurua ere haunditzen dihoa etxean. Gazte liburuak, liburu klasiko ilustratuak, komikiak....ilustrazio artelanak. Paula Bonet-ena da erosi dudan azkena.
Zeintzuk dira zuen azkenaldiko aurkikuntzak?


El tema de esta semana requería un ejercicio de imaginación, puesto que elegir solamente un libro es algo que me cuesta mucho. Tengo la casa llena de libros y sigo comprando. Me encanta perderme en esas viejas librerías, sin rumbo, vagando entre los estantes, esperando a que algún libro me llame. Porque estoy convencida de que los libros nos llaman, dependiendo del estado de ánimo, del humor, del tiempo...

Soy de las personas que tienen varios libros empezados a la vez. El último que he empezado es el de Agota Kristof. Me lo recomendó una amiga y no pude por más que correr a la librería y empezarlo.

Últimamente me he aficionado a las revistas. Esas revistas que parecen libros, que merece la pena conservar y volver a ojear de vez en cuando. Kireei y Kinfolk están en mi lista de imprescindibles.

Mi última pasión se dirige hacia los libros ilustrados. Empecé comprando libros de niños de grandes ilustradores y ahora novelas clásicas ilustradas y cómics. Considero que hay verdaderas obras de arte encerradas en pequeño formato. El último es el de Paula Bonet.

Cuáles son vuestros últimos descubrimientos?